2001年9月
2001年9月の中訳の優秀答案当選者5名:矢野益男(京都市)、小島清美(広島県)、中島一雄(鹿児島県)、鬼頭康子(新潟市)、玉緒弘子(京都府) 原文:「筆箱、裁縫箱、おもちゃ箱。子供のころ私たちの身の周りには、数多く箱と名の付く物がありました。どの箱も蓋を幾度となく開けているのだけれど、いつも見知らぬ箱を覗くような楽しさを感じさせてくれました。そにな「箱の楽しさ」は、大人になるにしたがって少しずつ忘れていってしまうようです。私は今でも「箱」という文字や言葉に出会うと、楽しい予感がしてきます。特にお祭りの夜店でよく見かけた箱庭の楽しさが未だに忘れられません。丸や四角の三〇センチほどの盆の上に、草が芝生のように生え、その中に河、山、人家が配置され、どこまでも見知った遠い記憶の風景に出会ったような安心感を与えてくれます。」 译文(SimSun):「笔盒儿,针线包儿,玩具箱儿什么的,从儿时起在我们身边就有许多叫盒子的东西。那些盒子不管开几次,每次往里瞅都有个新鲜劲儿。这个”盒子乐”,当了大人后慢慢地渐忘了。但我至今,每当看到或听到「盒子」这个字眼时,总还有一种快乐的预感。特别是我永远也忘不了在祭祀会的夜晚的小摊子上常能看到的「盒中院落」时的快感。在一个园园的或是方方的30厘米左右直径的盘子上,有草地,有小河,有小山,居然还有人家,不管从那个角度看,都给人一种似曾相识的发自心灵深处的安心感。」 翻訳者:矢野益男 |