日中翻訳コンテスト  cj20245

              

 


骆驼祥子》1930年代北平(现北京)城里年、充生命活力的人力夫祥子三起三落的人生经历的长篇小说。祥子来自村,贫困的农村使他再也不愿意回村。在北平当上了一名租洋车,拉洋车的洋车夫(洋车即人力车)。祥子的最高愿望是以自己的诚实劳动买属于自己的洋。他用三年的时间勤奋劳动,省吃用,实现了理想,买上了自己的洋车。但拉上才半年,他的就被逃兵走,失去了洋车的祥子只回三匹骆驼。因而被大家取笑为骆驼祥子。之后他娶了洋车行老板的女儿虎妞为妻后再次有了自己的洋车,好景不,虎死于难产,他不得不掉洋料理事。以后同居的妓女小福子因被拍卖而自,祥子彻底失望而走向了堕落为“城市垃圾”的道路。中國文化沙龍從202311月到202412月分14次連載。


老舍《骆驼祥子》6:可是,不久他就看出来,拉是件更容易挣钱的事;作的苦工,收入是有限的;拉多着一些化与机会,不知道在什么时候与地点就会遇到一些多于所希望的酬。自然,他也这样的机遇不完全出于偶然,而必人与都得漂亮精神,有才能遇到识货的人。想了一想,他相信自己有那个格:他有力气,年;所差的是他没有跑,与不敢一上手就拉漂亮的。但不是不能胜过的困,有他的身体与力气作基,他只要试验个十天半月的,就一定能跑得有个子,然后去赁辆不定很快的就能拉上包,然后省吃用的一年二年,即使是三四年,他必能自己打上一辆车漂亮的!看着自己的青年的肌肉,他以为这只是时间问题是必能达到的一个志愿与目的,不是梦想!他的身量与筋肉都展到年去;二十来的,他已很大很高,然肢体没被年月成一定的格局,可是已象个成人了——一个上身上都出天真淘气的子的大人。(405)


2024年5月の中日翻訳優秀答案当選者8名: 江川美帆 兼宗遥 李美穗 浅野京子 加藤健 本崎宮美 趙明誠 野田佐知子   努力翻訳者:王俊明 刘沁瑞 山田典子 泉智子 


老舍《骆驼祥子》6:しかし暫くも経たないうち彼は気が付いた。人力車を引くことこそよりお金を稼ぎやすい仕事であると。別の肉体の仕事に就いたなら収入はどうしても限られているが、人力車を引けば幾分かの変化とチャンスがつきまとってくる、いつのときか又どこの場所ですら分からないが自身の望む多くの報酬に遭遇する可能性だってあるのだ。当然、このような奇遇は決してすべて偶然から出るものではない、人としては誠実であり、車としては見た目のいい。良い商売物があれば、良い商売物の見る目があるお客が出てくる。ということは彼が十分心得ていた。なんかもなんかいも考えた結果は、自身にはその資格があるはずだと確信した。力量も十分あり年もちょうど若い。欠けているものといえばまだこの分野で走ったことがなく、仕事を始めたからといってすぐに見栄えのいい人力車を手にする自信がない。しかしこれは決して克服できない困難ではない、自身の身体と力量で基礎を作りあげ、十日も半月も足らず試みさえすればきっとそれなりの車夫の様子になれるはずだ。その後新しい車を借り受ければ、もしかしたら予想より早く貸しきり車を引くことが出来る.その後また一、二年間生活を倹約して、、いや、たとえそれが三,四年かかったとしてもきっと自家用の車、とびきり上等立派ま車を手にすることができる。自身の若い肉体を見ながら、これは時間の問題だけである、必ず自分の志願と目的を達成することが出来るのだ、決して夢物語ではない、と強く信じた。彼の背丈と筋肉は年齢不相応に発達し、20歳ご超えたばかりかなり背丈も高く、四肢の肉体はまだ十分なつくりには形成されてはいなかったが。しかし既に成人そのものであった。—— いわば顔つき体つき共に無邪気で腕白なおもむきをまとった成人そのものであったのだ。(翻訳者: 江川美帆)